Latest Entries »

Que son los Ooparts?

Oopart es el acrónimo en inglés de Out of Place Artifact (literalmente, ‘artefacto fuera de lugar’). Es un término acuñado por el zoólogo estadounidense Ivan T. Sanderson que hace referencia a objetos paleontológicos y arqueológicos que en apariencia se han encontrado en lugares o épocas donde se creía imposible por sus características (complejidad tecnológica, referencias a la civilización actual, etc.) “anacronismo”; o porque no haya objetos similares de la misma procedencia.

Interpretación popular

El término ha sido ampliamente utilizado para refutar teorías como la teoría de la evolución o la estimación científica de la edad de la Tierra. Los Oopart también se han utilizado por los aficionados a la ufología y otras pseudociencias como base para la teoría de que la humanidad habría sido fundada y/o alterada por civilizaciones extraterrestres mucho más avanzadas o evolucionadas (Creacionismo alienígena), ya que desde su punto de vista algunos de los pueblos antiguos poseerían, precisamente por este motivo, conocimientos científicos en determinadas áreas al menos tan avanzados como los actuales, así como tecnología insólita para su tiempo.1 Por otro lado, la consideración de Oopart depende en gran parte de los conocimientos que se dominan de un periodo histórico, por ello es tan relativa como la veracidad de las teorías de quienes lo utilizan como argumento.

Interpretación científica

Si bien es cierto que las características aparentemente extraordinarias de algunos de estos objetos aún no poseen una interpretación desde la arqueología, paleontología u otras areas de estudio, o bien fueron catalogados como Ooparts para luego salir de esta clasificación,2 en general la comunidad científica se muestra escéptica frente a las interpretaciones que califican a estos objetos como “fuera de lugar”. Un gran número de estas han sido refutadas como productos de fenómenos como el palimpsesto, la pareidolia, la falsificación o simplemente la ignorancia respecto a las culturas que produjeron el objeto en cuestión.

Fuente: Wikipedia

http://www.ivoox.com/ooparts-objetos-imposibles-fuera-de-su-tiempo_md_377573_1.mp3

http://www.ivoox.com/playerivoox_ee_377573_1.html

http://www.ivoox.com/ooparts-objetos-imposibles-fuera-de-su-tiempo_md_377617_1.mp3

http://www.ivoox.com/playerivoox_ee_377617_1.html

INSTRUMENTO DE ANTICITERA – GRECIA

Frente a la Isla de Antikythera (Grecia) en el Mar Egeo, fue hallado en el año 1.900 por un grupo de pescadores de esponjas a unos 60 metros de profundidad, un extraño bloque de aspecto metálico recubierto de residuos calcáreos, procedente del naufragio de una galera griega, cuando estos procedían a rescatar los objetos de valor de dicha nave y que según la datación de los expertos naufragó en el siglo I a. C.

Una vez finalizadas las tareas de rescate un año más tarde y cuando se realizaba su clasificación, el arqueólogo griego Valerios Stais reparó en la presencia de este extraño objeto, en el cual parecían apreciarse varios mecanismos de engranaje, algo totalmente ilógico para un descubrimiento de 2.000 años de antigüedad.

Tras un examen minucioso y la limpieza de residuos a base de ácidos, tanto Stais como otros expertos llegaron a la increíble conclusión de que este artefacto debía de ser algún reloj astronómico o instrumento de navegación muy sofisticado. Especialistas en epigrafía, detectaron la presencia de inscripciones que hacían referencia al Sol, la Luna y otros cuerpos celestes.

Calculadora astronómica para unos, astrolabio para otros, o simple objeto incatalogable para muchos, este extraño mecanismo permanece expuesto desde su descubrimiento en el Museo Arqueológico Nacional de Atenas. Realizado en bronce, consta de 40 ruedas de engranaje (la principal dispone de 240 dientes), 9 escalas móviles y 3 ejes (el mayor servía para poner en marcha todo el increíble mecanismo). Se cree que en sus orígenes alcanzaba unas dimensiones de 8 X 16 X 32 centímetros, con un cuadrante de frente y otros dos más por la parte posterior.

A mediados de los años 50, el conocido aventurero Jacques Cousteau, capitán del buque de estudios oceanográficos Calypso, se interesó en este más que curioso mecanismo, y se animó a seguir buscando en la misma zona donde se encontró medio siglo antes la conocida como “Máquina de Antikythera”. De estas labores de búsqueda, el Capitán Cousteau rescató un importantísimo tesoro arqueológico, y también pequeños restos de extraños engranajes de incomprensible utilización.

La enorme dificultad para poder explicar la presencia de tan “moderno mecanismo” en plena época de esplendor del Imperio de Roma, ha hecho que la comunidad científica haya dejado en el olvido a éste curioso objeto rescatado de las aguas.

No habrá quien falte en asegurar (en un claro ejemplo al que nos tienen muy acostumbrados los “negadores profesionales” de molestas evidencias) que la máquina de Antikythera no es más que un simple reloj que algún navegante arrojó en el siglo XIX desde su barco y que cayó por “casualidad” (¿cuántas veces habremos oído ésta palabra?) en las proximidades de la vieja galera griega naufragada.

CALAVERA DE CUARZO – YUCATAN, BELICE

En el año 1924, Anna Le Guillon Mitchell-Hedges de 17 años de edad, con su padre adoptivo, el explorador inglés Frederick Albert Mitchell-Hedges, descubren una calavera de cristal de roca en las ruinas de un templo de la ciudad Maya “de las pie
dras caídas” en Lubaantún, Belice.Excepto la ausencia de suturas craneanas, es una reproducción casi perfecta de una calavera de mujer. Pesa 5 kilos. Se compone de dos partes, la mandíbula inferior ajustándose perfectamente con la parte superior.Las propiedades ópticas de la calavera son sorprendentes : *alumbrada por debajo, la luz sale por las cuencas. *Alcanzada por detrás por los rayos del sol, un intenso haz luminoso ( capaz de encender fuego ) sale por las cuencas, la nariz y la boca Está hecha con cuarzo natural sumamente puro, de dióxido de silicio “piezoeléctrico” anisótropo. Las dos partes están talladas en el mismo bloque de cristal de roca. Ninguna huella de instrumento, ni siquiera rastro microscópico. Sin señal de fabricación, resulta imposible fecharla ( el cristal no envejece ). Con una tecnología moderna con diamante haría falta un año de trabajo para conseguir el aspecto exterior ( con huellas de fabricación, lo que no lleva la calavera ), en cuanto a los efectos prismáticos,
su reproducción resulta aún más dificultosa.La fabricación manual hubiera necesitado 300 años de una labor continua Un investigador del equipo declaró:” ¡Este maldito cacharro ni siquiera debería existir ! “


BATERIA DE BAGDAD
En 1938, un arqueólogo austriaco, el Dr Wilhelm König, estudió un “objeto de culto” depositado en el fondo de los sótanos del museo de Bagdad. Se trata de un vasito de terracota de 15 centímetros de altura por unos 7,5 centímetros de diametro.Emergiendo del tapón bituminoso, una varilla de hierro
está insertada en el interior de un cilindro de cobre y aislada de él por un tapón de asfalto en su base ; siendo el cilindro de cobre soldado con su capucho por una aleación plomo/estaño. Varias de estas pilas fueron encontradas en las ruinas de Khujut Rabu, ciudad Parta, en los alrededores de Bagdad. Los Partos, guerreros feroces, dominaron la región entre 250 antes de Jesucristo y 230 después de Jesucristo. Diez pilas eléctricas más fueron descubiertas más tarde en Cesiphon. El cobre lleva una pátina azul característica de la galvanoplastia con la plataEntonces se piensa que son mucho más antiguas porque se encontraron igualmente vasos de cobre chapados con plata en un sitio Sumerio datado por lo menos de 2 500 años antes de Jesucristo.Otro ingeniero, C, dio el siguiente paso. Había que encontrar un líquido que estuviera al alcance de los habitantes de Mesopotamia que fuera alcalino. Y se topó con el zumo de uva. En una replica de la pila Grey colocó una estatua de plata en el interior, pasando luego a activar la corriente, utilizando el zumo de uva como alcalino. La pieza de plata pasó a tener un color dorado en unas dos horas, no quedaban dudas de que era una pila eléctrica de entre 0,5 y 1,5 voltios, según los experimentadores.

MAPA PIRI REIS – ESTAMBUL
En el año 1929, durante la renovación del museo del palacio Topkapi Sarayi de Estambul, el director de los museos nacionales turcos, el Sr Halil Edem encontró el mapa famoso de piel de gacela de Piri Reis, pintado en el año 1513.

Este mapa representa el Océano Atlántico con una parte de las costas americanas, africanas y del Antártico.

Estos mapas se levantaron según los datos de cartas, de portulanos de cuatro portugueses que enseñan el Sind, el Hind y China y de un mapa dibujado por Cristóbal Colón.
Son tan exactos, para navegar sobre los siete mares, como los mapas de nuestros países. “

Dice que compiló su mapa a partir de veinte otros procedentes de la Gran Biblioteca de Alejandría y fechados por lo menos del siglo IV antes de Jesucristo.

A primera vista este mapa puede parecer inexacto, si uno está acostumbrado a los mapas Mercator, pero no, si conoce las proyecciones estereográficas polares ( mas precisamente es una proyección cordiforme ). Sin duda alguna este mapa formaba parte de un conjunto que constituía un mapamundi semejante a este :

El mapa de Piri Reis fue estudiado por muchos investigadores :

* El ingeniero americano A. Mallery.
* M. Walters de la sección de hidrografía de la U.S. Navy.
* El profesor D. Lineham, director del observatorio de Weston y jefe de los servicios de sismología del año geofísico.
* El profesor C.H. Hapgood del Keene College, New Hampshire, EE.UU., autor de la teoría sobre el corrimiento de la corteza terrestre.
* El profesor R. Strachan, del Massachusetts Institute of Technology.
* El Teniente-Coronel H.Z. Ohlmeyer, Comandante del 8° escuadrón de reconocimiento técnico de la US Air Force.

Resulta de estas investigaciones que este mapa es imposible, y por motivos numerosos, si se tienen en cuenta los conocimientos de su época, fuera de su tiempo :

* La isla de Marajo en la desembocadura del río Amazonas sólo fue descubierta en el año 1543.

* Las islas Malvinas fueron descubiertas en el año 1592.

* Los Andes están representados , a pesar de que todavía no se les conoce.

* El llama, mamífero típico de América del Sur, está pintado sobre los Andes, y fue en 1598 cuando los españoles lo identificaron.

* Las grandes islas por encima del ecuador, desconocidas, corresponden a las altiplanicies submarinas de los islotes Sn Pedro y Sn Pablo, sobre la Gran Dorsal Atlántica ( cuya existencia nadie sospechaba ).

* En él se ven las costas del Antártico que se descubrirá sólo en 1818, es decir 300 años más tarde.

* América del Sur está unida con el Antártico por un istmo que desapareció hace 10 000 años.

* Por fin, el elemento más sorprendente, el que más plantea problemas :
Las orillas del Antártico que se pueden ver son las de la Tierra de la Reina Maud ¡ sin ningún hielo !
Este trazado fue confirmado en 1949 con los apuntes sísmicos de una expedición anglosueca.
Aún si quedan algunos científicos para seguir pretendiendo que el casquete entero data de varios millones de años, otros aceptan la posibilidad que esta parte del Antártico pudiera emerger de los hielos durante aproximadamente 9 000 años, hace por lo menos ¡6000 años!

RUEDA DEL PRINCIPE SABU – EGIPTO
Realizando unas excavaciones en el año 1.936, en la zona arqueológica de Sakkara, fue descubierta la Tumba del Príncipe Sabu (nº 3111), hijo del faraón Adjuib, gobernante de la I Dinastía (3.000 a. C.). Entre los utensilios del ajuar funerario que fueron extraídos, a B. Walter Emery le llamó poderosamente la atención un objeto que definió inicialmente en su informe Las Grandes Tumbas de la I Dinastía como: -…un recipiente con forma de tazón de esquisto…-. Años más tarde, en su obra citada con anterioridad, Egipto Arcaico, hacía un comentario que viene a resumir perfectamente la realidad y situación de este incómodo “cachivache”: “…… no se ha conseguido ninguna explicación satisfactoria sobre el curioso diseño de este objeto……”.

Este objeto al que se refería B. Walter Emery en sus informes, tiene 61 centímetros de diámetros, y 10,6 centímetros de altura en la zona central. Está fabricado es esquisto, una roca muy quebradiza y frágil, que requiere un tallado muy laborioso. Su forma se asemeja a la de un plato o volante de coche cóncavo, con una especie de tres cortes o palas curvas que recuerdan a la hélice de un barco, y en el centro de ésta, un orificio con un reborde que sobresale como si fuera el receptor de algún eje de una rueda o de algún otro mecanismo desconocido, dispuesto para girar.

Como bien es sabido por todos, la postura que mantiene la egiptología oficial respecto a la aparición y uso de la rueda por parte de los antiguos egipcios, es muy clara y no deja lugar a ninguna duda. Su introducción en Egipto nos aseguran, fue debida a la invasión de los hicsos al final del Imperio Medio, 1.640 a. C., que la utilizaron, entre otras cosas, en sus carros de guerra, y que era conocida también en ese momento por otros muchos pueblos de Oriente Medio. La pregunta entonces es inevitable: si no es una rueda, ¿qué es el extraño objeto que apareció en la Tumba de un príncipe de la I Dinastía, 1.400 años antes de la invasion de los hicsos?.

A pesar de la complejidad de este problema, el tema se agudiza aún más a raíz de los estudios técnicos que diferentes investigadores han llevado acabo, impulsados por el sorprendente y extraño diseño de este artilugio.

El también egiptólogo Cyril Aldred llegó a la conclusión de que, independientemente de lo que fuese aquel objeto, su diseño se correspondía sin duda, a una reproducción de un objeto metálico anterior mucho más antiguo. De hecho, esta rueda de esquisto apareció en la Tumba del Príncipe Sabu, junto con otros extraños objetos de cobre, prácticamente el único metal que conocían los egipcios en aquella época. La duda nos asalta al pensar cómo pudieron diseñar un objeto tan delicado y tan complejo estructuralmente, hace más de 5.000 años. Una estructura que en el caso de sus tres extraños cortes o palas curvas, nos induce a pensar casi inmediatamente en la utilización de este objeto en un medio líquido. Este detalle, junto al orificio sobresaliente en la parte central, nos hace sospechar también que este objeto sólo sea una pequeña parte de algún mecanismo más complejo, y que se salvó gracias a una reproducción en piedra que por alguna desconocida razón, realizó un artista, con unas no menos desconocidas herramientas.

Pero…, ¿qué mecanismos existían hace 5.000 años en el Valle del Nilo?.

Dentro de la típica política de los arqueólogos y egiptólogos oficialistas, este objeto no es más que una bandeja o el pedestal de algún candelabro, con un diseño producto de la “siempre recurrida casualidad”. Aunque también es casualidad, que este curioso objeto coincida con el diseño de una de las piezas que la Compañía Lokheed de Misiles y del Espacio, desarrolló para ser encajada herméticamente dentro de un cárter lleno de lubricante. Sea lo que sea, este objeto encontrado en una tumba de Sakkara con una edad que como mínimo alcanza los 5.000 años, sigue constituyendo uno de los misterios mejor guardados entre las paredes del viejo Museo de El Cairo.

#MarzoNegro #BlackMarch

En marzo no compres cd, no rentes peliculas, no compres libros vamos a darles su SOPA

La fe cientifica

El fin de internet esta cerca, di no a SOPA

Ellas los desconocen, nadie sabe donde vinieron ni cómo es que llegaron a donde están. Tal vez fue un caso de generación espontanea o tal vez estamos ante el caso de una sub especie dentro del género humano, todo un misterio del que buscamos una respuesta porque solo conociendo el origen de la plaga podremos acabar con ella.

La importancia de la planeacion

Rosetta Stone – Piedra Rosetta

La piedra de Rosetta es parte de una antigua estela egipcia de granodiorita1 con texto grabado que proveyó la clave para el entendimiento moderno de los jeroglíficos egipcios. La inscripción registra un decreto que fue expedido en Menfis en el año 196 antes de Cristo, en favor del rey Ptolomeo V. En el decreto aparecen tres textos: el superior consta de 14 renglones escritos en antiguos jeroglíficos egipcios, el texto medio consta de 32 renglones en egipcio demótico y el texto inferior consta de 53 renglones en griego antiguo.1 Sus dimensiones son: 112,3 cm de alto (máximo), 75,7 cm de ancho, 28,4 cm de grosor.1

La estela, originalmente expuesta dentro de un templo, fue probablemente trasladada durante el periodo copto de cristianismo primitivo o el medieval. Fue descubierta casualmente en 1799 por un soldado de la expedición francesa a Egipto cuando miembros de las tropas napoleónicas realizaban trabajos para la construcción de un fuerte en Rosetta (Raschid) en el delta del Nilo. Como el primer texto trilingüe conocido, la piedra Rosetta despertó gran interés público por su potencial para descifrar el idioma egipcio antiguo que hasta entonces no se había podido traducir. Copias litográficas y moldes en yeso empezaron a circular entre los museos europeos y estudiosos. Mientras tanto, tropas británicas derrotaban a los franceses en Egipto en 1801 y la piedra original cayó en posesión británica bajo la Capitulación de Alejandría. Transportada a Londres, ha sido exhibida públicamente en el Museo Británico desde 1802. Es uno de los objetos más visitados del Museo Británico.

Se trata del hallazgo casual de una de las más importantes piezas arqueológicas de la historia de la lengua egipcia y, por extensión, de las lenguas antiguas. Fue descubierta el 15 de julio de 1799 por el capitán francés Pierre-François Bouchard en el pueblo egipcio del delta del Nilo denominado Rosetta (también llamado Rashid), cuando las tropas capitaneadas por Napoleón Bonaparte se encontraban construyendo un fuerte, como parte de las actividades militares en la lucha contra las de Gran Bretaña en las tierras de Egipto.

La piedra iba a ser transportada a Francia por los miembros del Instituto de Egipto, pero los ejércitos ingleses, que habían desembarcado en la primavera de 1801, la confiscaron como botín de guerra, pese a las enardecidas protestas de Étienne Geoffroy Saint-Hilaire ante el general británico Hutchinson. La piedra de Rosetta se exhibe actualmente en el Museo Británico de Londres desde 1802.2 En el lado izquierdo lleva una inscripción con pintura blanca que dice «Captured in Egypt by the British Army in 1801» (Capturada en Egipto por el ejército británico en 1801), y en el derecho otra inscripción, «Presented by King George III» (Presentada por el rey Jorge III).

El texto se compone de tres lenguas: el egipcio clásico en forma de jeroglíficos; el demótico, que continua el anterior, con gran influencia del griego; y el griego, propiamente dicho. La primera traducción completa del texto griego apareció en 1803. Sin embargo, pasaron veinte años antes de que fuera anunciado el desciframiento del texto egipcio por Jean-François Champollion en París en 1822. Transcurrieron aun más años antes de que los estudiosos fueran capaces de leer otras inscripciones y la literatura en egipcio antiguo de manera aceptable y coherente. Las principales ventajas para su desciframiento fueron:

Reconocer que la piedra ofrecía el mismo texto en tres idiomas distintos con sus tres escrituras correspondientes (1799). Por tanto era de carácter plurilingüe.

  •     Que el texto demótico usaba caracteres fonéticos para deletrear nombres extranjeros (1802);
  •     Que el texto jeroglífico hacía lo mismo, y que había similitudes generales con el texto demótico (Thomas Young, 1814)
  •     Que el texto contenía nombres extranjeros con caracteres fonéticos, que también fueron usados para deletrear palabras egipcias (Champollion, 1822-1824).

Además, la comunidad copta conservaba un antiguo idioma, para fines litúrgicos, que poseía notable similitud con el hablado por los egipcios dos mil años atrás. Champollion lo estudió y dedujo las principales claves de la gramática del Antiguo Egipto.

Desde su descubrimiento, la piedra ha sido el foco de rivalidades nacionalistas, como la transferencia de su posesión de Francia a Gran Bretaña durante las Guerras Napoleónicas, la larga disputa sobre el valor de las contribuciones de Young y Champollion para el descifrado de la piedra y, en los últimos años, las demandas para que la piedra retorne a Egipto.

Otras dos copias fragmentadas del mismo decreto fueron descubiertas después y otras inscripciones bilingües o trilingües, incluyendo dos decretos ptolemaicos anteriores, (el decreto de Canopus de 283 antes de cristo, y el decreto de Menfis de Ptolomeo IV, de 218 antes de cristo). La Piedra de Rosetta no era la única inscripción bilingüe, pero fue la llave esencial para poder leer la literatura del Antiguo Egipto y conocer su civilización. Por analogía, el término Piedra de Rosetta se utiliza, en otros contextos, como nombre de las pistas esenciales en un nuevo campo del conocimiento.

Gracias a Thomas Young, Jean-François Champollion y otros estudiosos de la escritura del Antiguo Egipto, hoy puede ser considerada como una joya en la historia del lenguaje y la transcripción.

Sólo dos veces fue trasladada la piedra del Museo Británico: durante la Segunda Guerra Mundial, para su protección, y en 1972, con ocasión del 150 aniversario del descifrado de los jeroglíficos, cuando fue expuesta en el Museo del Louvre varias semanas.

Hay una reproducción de la piedra Rosetta en el Distrito de Figeac (Lot), la ciudad natal de Champollion, y es obra del artista Joseph Kossuth, mide 11 x 8,5 m, es de granito negro (traído desde Zimbabue), y en su pavimento están inscritos los textos en caracteres jeroglíficos, demótico y griego. La plaza lleva el nombre de Place des écritures (‘Plaza de las escrituras’). En el Museo Egipcio de El Cairo también se exhibe una copia.

Contenido

El texto escrito en griego antiguo comienza así: «El nuevo rey, habiendo recibido el reino de su padre…». Narra una sentencia de Ptolomeo V, describiendo varios impuestos que había revocado, ordenando además que la estela se erigiese y que el decreto fuese publicado en el lenguaje de los dioses (jeroglíficos) y en la escritura de la gente (demótica).

Tradicionalmente se pensaba que el decreto escrito en la Piedra de Rosetta fue ideado en demótico por los sacerdotes de Menfis hacia el año 197 a. C. Pero los últimos estudios de expertos en demótico han comprobado que la inscripción original fue compuesta en griego y traducida posteriormente al demótico, aunque a veces poco fielmente.

A giant copy of the Rosetta stone, by Joseph Kosuth in Figeac, France, the birthplace of Jean-François Champollion.

Traducción de un fragmento del texto de la piedra de Rosetta

Bajo el reinado del joven, que recibió la soberanía de su padre, señor de las insignias reales, cubierto de gloria, el instaurador del orden en Egipto, piadoso hacia los dioses, superior a sus enemigos, que ha restablecido la vida de los hombres, Señor de la Fiesta de los Treinta Años, igual que Hefaistos el Grande, un rey como el Sol, gran rey sobre el Alto y el Bajo País, descendiente de los dioses Filopáteres, a quien Hefaistos ha dado aprobación, a quien el Sol le ha dado la victoria, la imagen viva de Zeus, hijo del Sol, Ptolomeo, viviendo por siempre, amado de Ptah. En el año noveno, cuando Aetos, hijo de Aetos, era sacerdote de Alejandro y de los dioses Soteres, de los dioses Adelfas, y de los dioses Evergetes, y de los dioses Filopáteres, y del dios Epífanes Eucharistos, siendo Pyrrha, hija de Filinos, athlófora de Berenice Evergetes; siendo Aria, hija de Diógenes, canéfora de Arsínoe Filadelfo; siendo Irene, hija de Ptolomeo, sacerdotisa de Arsínoe Filopátor, en el (día) cuarto del mes Xandikos (o el 18 de Mejir de los egipcios).

Rosseta Stone Software

Rosetta Stone es un programa para aprender idiomas que es producido por Rosetta Stone, Inc.. El título de este programa es una referencia a la Piedra Rosetta, una piedra con inscripciones que ayudó a los investigadores a descifrar la escritura del Egipcio Antiguo.

Rosetta Stone utiliza una combinación de imágenes, texto y sonido, donde los niveles de dificultad suben a medida que el estudiante avanza. En estas lecciones el estudiante aprende vocabulario y funciones gramaticales sin traducción alguna. El objetivo del programa es que los estudiantes aprendan el idioma que estudian de la manera que aprendieron su idioma materno.

Uso del Programa

Una unidad de Rosetta Stone con sus divisiones. Las ilustraciones en cada división indican la función de los ejercicios. La instrucción del idioma se hace por medio de unidades donde cada unidad tiene 10-12 lecciones(el número de lecciones varía dependiendo de la unidad). Cada lección esta dividida entre A B C D y E. En cada lección el estudiante del idioma tiene que elegir la imagen correcta entre cuatro imágenes. Las mismas imágenes y las mismas oraciones son utilizadas en todos los idiomas
Estas son las funciones de cada sección de las lecciones
A: Escuchar y leer En este ejercicio un hablante nativo dice una palabra o frase y el estudiante tiene que elegir la imagen correcta. Esta sección contiene texto para que el estudiante lea al mismo tiempo lo que el nativo dice.

B: Escuchar En este ejercicio el hablante nativo dice una palabra o frase y luego el estudiante elige la imagen correcta. En este ejercicio no se incluye texto ya que es sólo para escuchar.

C: Leer Aquí sólo se presentas las imágenes con el texto. No hay voz del hablante nativo; el estudiante tiene que leer el texto en las imágenes solamente y así escoger la imagen que representa el texto.

D: Hablar Aquí el estudiante escucha al hablante nativo hablar y luego se le pide que repita. La voz del estudiante es evaluada por sistema de reconocimiento de voz que compara la voz del estudiante a la voz del nativo. Se necesita un micrófono para que el sistema de reconocimiento de voz pueda evaluar al estudiante.

E: Escribir Aquí el estudiante escucha una frase que luego tiene que escribir. Al presionar enter, el programa le dice donde están sus errores. Si no hay errores, el estudiante pasa a la siguiente imagen.

Niveles

Todos los idiomas excepto Latín usan el mismo set de palabras y oraciones en el mismo orden, con las mismas imágenes (incluso algunas imágenes son repetidas en diferentes lecciones). Hay tres niveles de enseñanza, cada uno vendido por separado, o pueden ser comprados juntos por un descuento.

Nivel I consiste de ocho unidades que empiezan con palabras como “niño”, ” Avión”, “Perro”, después avanza a los números, el tiempo pasado y futuro, y la unidad final consiste en dar direcciones. La unidad 1-4 tienen 10 lecciones más una lección de repaso cada una; las unidades 5-8 tienen 11 lecciones más una unidad de repaso cada una. En total son 92 lecciones.

Estos son algunos de los temas en el Nivel I:

Direcciones: “¿Cómo llego a…”
Formas afirmativas y negativas de verbos
El presente, el pasado y el futuro
Comida, comer, y beber
Relaciones familiares
Profesiones y actividades
Objectos directos
Decir la hora
Números hasta el 100
Objetos de preposiciones
Ropa y el vestirse
Estar solo, en grupo, o con amigos
Vehículos, muebles, e instrumentos musicales
Figuras, colores, y localizaciones ( la niña está a la derecha de…)

Nivel II consiste de las unidades 9-11. Estas unidades son más avanzadas que las del nivel I ya que en ellas se enseñan conceptos gramaticales más avanzados; por ejemplo el subjuntivo. Las lecciones también incluyen temas como ir al banco, ir de compras, y viajar.

En algunas lecciones se muestran videos cortos para ilustar algunos verbos. Las unidades 16 y 17 consisten completamente de caricaturas humorísticas, algunas con texto. En total son 118 lecciones.

Estos son algunos de los temas en el Nivel II:

Saludos y conversaciones
Viajar, transportación, y transacciones
Verbos en la voz pasiva
Las medidas: longitud, peso, volumen, temperatura y distancia
Ir de compras e ir a comer a restaurantes
Preguntar; formas de referencia
Imperativos
El tiempo y la ropa
Actividades de oficina y terminología
Cláusulas del subjuntivo
Conversaciones sociales comunes
El calendario
Geografía política
Los cinco sentidos; enfermedad y salud

Nivel III usa unidades más convencionales ya que usa videos mucho más largos que los del nivel II y también usa textos más largos para expandir el nivel de enseñanza.

Estos son algunos de los temas en el Nivel III:

Llegando al aeropuerto
Alquilar un coche
Tiempos subjetivos del verbo
Encontrando un apartamento
Construcciones causativas
Negociación de un arriendo
Pronombres personales, reflexivos, e intensivos
Ir de compras al mercado
Comprando y vendiendo
Pronombres relativos
Situaciones de trabajo

Versiones

Es difícil saber cual versión es la más reciente en los programas que distribuye Rosetta Stone ya que esta información no se hace disponible en su página web ni en los programas. A mediados del 2006, la versión de muestra era 2.1.4 pero Macword había evaluado la versión 3.0 varios meses antes. La version 3.0 ya esta empezando a salir y en el paquete de compra dice la version del programa. Rosetta Stone no hace que las actualizaciones de cada version estén disponible en línea; en vez de esto prefieren mandar un CD de actualización con cada orden. Esto ha causado que los usuarios tengan varias versiones en su computadora ya que muchos CD anteriores no son compatibles con otras versiones más nuevas. Las versiones nuevas tienen fotos de mejor calidad que las de sus precedentes.

Uso en el ejército de los Estados Unidos

En el 2005, Rosetta Stone firmó un contrato con el ejército de los Estados Unidos. El contrato, que vale 4.2 millones de dólares por un año, hace el programa de Rosetta Stone disponible a todos los miembros activos del ejército de EE.UU sin costo alguno. El contrato fue renovado en el 2006.

El contrato busca fortificar las habilidades lingüísticas del personal del ejército para que estos puedan tener al menos comunicación básica en el idioma donde se encuentren. Por ejemplo, muchos miembros activos usan el programa para aprender Pashto, Farsi o Árabe, hablados en Afghanistán, Irán, y el Medio Oriente, respectivamente.

La manera en que el programa es disponible a los soldados es por medio de una registración en línea. Cuando un soldado se registra para utilizar el programa se le da un nombre de usuario y una contraseña para que pueda entrar a utilizar el programa. En el 2006, 63,000 soldados se habían registrado para utilizar este servicio.

Críticas

La crítica más frecuente del programa es la falta de sensibilidad hacia los idiomas que enseña y sus respectivas culturas. Todos los programas presentan los mismos conceptos en el mismo orden, usando las mismas imágenes que en su mayor parte fueron tomadas en la ciudad de Washington, DC. en una área cercana a las instalaciones de Fairfield.

En 2007, Mark Kaiser, director del centro de lenguajes de la Universidad de California, Berkeley, evaluó la versión de Ruso. En su evaluación el profesor fue áspero llamando al programa como “muy inadecuado por un número de razones.” No sólo notó la falta de contexto cultural en cada idioma (diciendo que nunca había visto un rollo de papel higiénico en Rusia en ninguna de sus visitas) pero también dijo que algunas palabras y frases estaban muy adheridas al Inglés.

Como ejemplo Kaiser señaló una lección donde se muestra una imagen de dos personas remando y la imagen es asociada con la frase en Inglés “They are using a boat” (están usando un bote) En Ruso, esto sería traducido literalmente como “Они пользуются лодкой.” Pero, según Kaiser, ningún nativo del idioma Ruso usaría el verbo ‘usar’ en este contexto; un verbo específico al viaje por agua sería preferible para un nativo de Ruso. Por ejemplo, “Они плывут/катаются на лодке” (ellos están remando en el bote) sería usado en el contexto donde se tienen dos personas remando. Kaiser también señaló que algunas preposiciones introducidas en las primeras lecciones toman diferentes terminaciones y por lo tanto hacen que un estudiante principiante de Ruso se sature con tantas terminaciones.

Unos meses antes, Donald McRae de la Universidad de Brock, fue más amable con la versión de Alemán, llamándola “muy buena pero con algunas reservas”. En contraste con Kaiser, McRae dijo que el programa tenía muy buena pedagogía y era extremadamente efectivo.

Sin embargo, McRae estuvo en desacuerdo con la declaración de Fairfield donde se dijo que el programa puede completamente substituir un curso de idiomas de nivel principiante. Como Kaiser, McRae notó un punto donde el programa no indicaba una sutil distinción entre los verbos alemanes que significan ‘correr’. El verbo ‘laufen’ es utilizado para describir a un perro corriendo, pero este verbo normalmente indica ‘caminar’; ‘rennen’ que significa ‘correr a gran velocidad’ es utilizado para describir a un caballo. McRae concluyó que sin el contexto, un estudiante podía razonablemente concluir que ‘rennen’ aplica sólo para animales. “Estoy convencido”, escribió, “que cualquier curso de idiomas requiere la oportuna intervención de un buen maestro.”

Fuente: Wikipedia

El futuro de internet

NO a S.O.P.A http://www.elmundo.es/elmundo/2012/01/04/navegante/1325678587.html?cid=GNEW970103

Fantastic Mr. Fox Stop Motion

Stop Motion

El stop motion, parada de imagen, paso de manivela, foto a foto o cuadro por cuadro es una técnica de animación que consiste en aparentar el movimiento de objetos estáticos por medio de una serie de imágenes fijas sucesivas. En general se denomina animaciones de stop motion a las que no entran en la categoría de dibujo animado, ni en la animación por ordenador; esto es, que no fueron dibujadas ni pintadas, sino que fueron creadas tomando imágenes de la realidad.

Hay dos grandes grupos de animaciones stop motion: la animación con plastilina o cualquier otro material maleable, llamada en inglés claymation, y las animaciones utilizando objetos rígidos.

La animación con plastilina puede hacerse al “estilo libre”, cuando las figuras se van transformando en el progreso de la animación. Puede también orientarse a personajes, que mantienen una figura consistente en el transcurso de la película.

Métodos y variantes

El stop motion se utiliza para producir movimientos animados de cualquier objeto, incluyendo juguetes, bloques y muñecas. Esto se conoce como «objeto de animación».

Stop motion es también el medio para la producción de pixilación, la animación de la vida humana o animal. Ejemplos de ello son las películas de Mike Jittlov como asistente en The wizard of speed and time (1980), el largometraje del mismo nombre (1987-89), el corto francés de 1989 Gisele Kerozene por Eisa Cayo y Jan Kunen, y algunos trabajos del animador escocés Norman McLaren.

El go motion es una variante del “stop motion”, por el que aplicando un sistema de control a muñecos (animatronic) se les induce a realizar movimientos mientras se registra la animación fotograma a fotograma. Como resultado se produce un “efecto de blur” sobre las partes en movimiento que aumenta la sensación de realismo.

Una variación del stop motion es la animación gráfica de fotografías (en su totalidad o en partes). Algunos ejemplos son Frank Film y Braverman’s Condensed Cream of Beatles (1972).

En el cine: de los orígenes hasta hoy

Los orígenes de esta técnica se funden con la propia historia de la cinematografía. Entre sus pioneros se encuentra el cineasta ruso Ladislaw Starewicz, quien en el año 1912 realizó una de las primeras películas en stop motion utilizando como modelos insectos reales. Con el título de “La venganza del camarógrafo”, Starewicz narra la historia de una familia de escarabajos que se destruye a causa de la infidelidad entre sus cónyuges. España cuenta con los trabajos de Segundo de Chomón quien en 1908 realizó en París El hotel eléctrico. Otro destacado pionero en esta técnica fue Willis O’Brien, quien animó King Kong en 1933. Su alumno Ray Harryhausen hizo un gran número de películas con la misma técnica.

El stop motion fue una técnica muy utilizada en la Europa del Este: Jirí Trnka, Hermina Tyrlová, Jan Svankmajer, nombramos éstos, entre muchos otros grandes creadores.

En los ochenta, la técnica fue usada por Tim Burton, que creció viendo las películas con los efectos especiales de Ray Harryhausen. Burton utilizó dicha técnica en sus cortos para Disney, de los cuales Vincent es el primero y en 2005 Corpse Bride (en español, La Novia Cadáver) Vale destacar que también a principios de los noventa Tim Burton participó como productor de The Nightmare Before Christmas, película basada en sus creaciones artísticas, del director Henry Selick, quien a su vez dirigió Coraline, bajo la misma técnica en 2009.

El stop motion ha sido usado en los trabajos de Aardman Animations, incluyendo Wallace and Gromit, su secuela y Chicken Run. Pascual Pérez, Sam Ortí, Yago Álvarez, son algunos de los animadores que han trabajado en producciones de Aardman Animations.

Videoclips, series y publicidad

Aardman también produjo anuncios publicitarios y vídeos musicales, particularmente el vídeo para Peter Gabriel Sledgehammer, en el que usa una variante del stop motion llamada Pixilación. Esta técnica consiste en tomar imágenes de una persona manteniendo una postura fija para cada fotograma, convirtiéndose en una marioneta humana. Recientemente Aardman ha usado esta técnica en una serie de cortometrajes para la cadena de televisión BBC titulados Angry Kid. Están protagonizados por un actor real que lleva una máscara. La postura del actor y la expresión de la máscara fueron ligeramente alteradas en cada fotograma.

El video musical de la canción “Us” de Regina Spektor está realizado, en ciertos fragmentos, de esta manera.

Otros

Otra variante del stop motion es el go motion, usado en algunas escenas de la película Dragonslayer (El dragón del lago de fuego), que se basa en mover el modelo ligeramente durante cada exposición para producir un efecto más realista con un movimiento desenfocado.

Otro ejemplo de vídeo musical a partir de técnicas de stop motion es el creado por Oren Lavie para su canción Her Morning Elegance.

Con la técnica de stop motion también está animado Domo-kun, la mascota de la cadena de televisión NHK de Japón.

Fantastic Mr. Fox

Este film, el último de Wes Anderson previo a los preparativos para comenzar la filmación de “My Best Friend”, me sorprendió muy gratamente teniendo en cuenta que no esperaba encontrarme con una película de Anderson realizada completamente en stop-motion. Y como era de esperarse, ya que si hay algo que le sobra a este director es sensibilidad, los personajes de Fantastic Mr. Fox, a pesar de no ser de carne y hueso, inevitablemente caen muy bien y traspasan la barrera de los dibujos o los films animados occidentales que muy difícilmente cautivan o conmueven al público adulto. Eso, sumado a la calidez y dulzura que caracteriza a los héroes y anti-héroes con los que sueña Anderson y que luego elige interpretar, como en todos sus anteriores largometrajes, con actores que ante él se entregan a filmar con el ansia lúdica de un niño logrando resultados excepcionales.

Mr. Fox, el personaje principal de esta película, es un simpático y perspicaz zorro que prometió dejar atrás su vida como ladrón de aves para buscar un trabajo tranquilo, al enterarse que iba a ser padre. Fox cuando recibe la noticia decide mudarse con su familia a una nueva casa, pero en ella se ve tentado por sus vecinos granjeros a revivir sus días como animal salvaje. Es así como con la ayuda de Badger, otro personaje muy gracioso y querible, comienza como en los viejos tiempos a robar aves y mercadería de los granjeros vecinos hasta que despierta la ira de los tres hombres que dirigen las granjas y estos deciden atraparlo, cueste lo cueste.

Puede ser que quienes hayan visto los anteriores films de Anderson tengan la sensación de que a Mr. Fox le falta algo, pero yo recomiendo relajar la mente y predisponerse a ver una película liviana (y no por eso poco copada) y que se dispongan a disfrutar más que de la historia en sí, del gran trabajo artístico que hay detrás de cada escena del film.

Tal vez Fantastic Mr. Fox apunte a un público más general que las anteriores películas de Wes, mantiene un ritmo bastante plano pero intencionado, sin grandes sobresaltos dramáticos y sin situaciones hilarantes pero siempre ocurrentes. El film no deja enseñanzas fuertes ni tampoco persigue ese objetivo. Es una película para entretenerse, que se complementa con un buen guión y con un trabajo visual excelente que expresa continuamente la ardua labor de hacer con el stop-motion, una obra de arte estupenda, que aparentemente ha pasado bastante desapercibida en el mercado mundial cinematográfico.

Como dato común a todos los films de Anderson, podemos destacar que usualmente trabaja sobre los mismos temas pero desde ópticas diversas. Círculos familiares quebrantados, amores que duelen hasta lo más profundo, seres dañados que intentan subsanar errores del pasado, o adultos sensibles que buscan la aprobación de una figura paterna. En mi opinión, Wes es realmente grandioso, pero grandioso de una forma que no se llega a alcanzar ser ni con el mejor asesor de imagen, ni con las mil búsquedas de directrices prefabricadas y pretenciosas. Es grandioso porque le gustan las cosas adecuadas, y porque es “aplaudido por la gente adecuada” como diría Tibor Fischer. Es grandioso como lo era Chet Baker, o como lo fue John Coltrane, o, hablando de cine, como lo fue Wells, salvando las distancias. Grandioso casi sin querer, casi sin darse cuenta, porque parece entregarse a filmar siempre en grande. Wes Anderson parece un tipo agradable, detallista, dulce, que conoce mucho de música (más puntualmente, de discos realmente gloriosos) y que logra con sus películas resultados fantásticos, y me refiero a todas ellas: Rushmore, The Royal Tenenbaums, The Life Aquatic, The Darjeeling Limited, y ahora, Fantastic Mr. Fox.

El elenco de actores que ha participado del film para realizar las voces de cada uno de los personajes es fantástico, y es especialmente recomendable ver la película en su versión original para disfrutar de las voces de George Clooney, Meryl Streep, Bill Murray, Owen Wilson, Jason Schwartzman y especialmente de Willem Dafoe en el personaje de “Rata”.

Fuente:  Wikipedia | http://deep-in-velvet.blogspot.com/2010/07/fantastic-mr-fox.html

Simulacro finalizado

Happy new year

Merry crisis and a happy new fear

Happy new year

Parasite Eve

La Novela


Suzuki Hideaki (Hideaki Sena) 1968. Farmacólogo y novelista. Hideaki era aún estudiante en la Universidad de Tohoku cuando escribió su premiada primera novela, Parasite Eve. También es el autor de Brain Valley, por la que ganó el Premio Nihon SF Taisho , y Tomorrow’s Robots. El Dr. Sena vive actualmente en Sendai, Japón, donde imparte conferencias sobre la microbiología y la ciencia ficción.

Página web: http://www.senahideaki.com/

Parasaito Ivu fué publicada en 1995 y ese mismo año recibiría el Premio de Novela de Horror. Es importante anotar que colaboró al resurgimiento de la literatura de terror japonesa (aunque en realidad PE se engloba dentro del genero de la ciencia ficción) con otras obras coetáneas como Ring de Suzuki Kouji o Igyou Collection por Inoue Masahiko.
No será hasta el invierno del 2005 que la obra primeriza de Hideaki Sena vea una traducción al inglés en el mercado estadounidense por Grillo Tyran. La calidad de la traducción de la novela científica se considera bastante bien tratada, aún así ha habido múltiples denuncias acerca de la cantidad de errores y uso indebido de las palabras en la primera edición del libro.

La Película

Parasaito Ivu (1997)

Director: Masayuki Ochiai ▬ Guión: Ryôichi Kimizuka ▬ Género: Ciencia Ficción
El film no buscaba otra cosa más que aprovechar el tirón del libro, y para ello se contrató a un director novel, Masayuki Ochiai. Poco se puede destacar de una película bastante limitada en todos los aspectos y que reflejaba escena por escena los párrafos del libro, en un guión que va perdiendo fuelle a medida que transcurren los minutos.

Argumento:
En un laboratorio, el Doctor Toshiaki junto con su ayudante Sachiko Asakura están investigando las mitocóndrias, experimentando con animales para obtener resultados que apoyen sus teorías. Pero en el día del aniversario del Dr. Toshiaki con su novia Kiyomi. Ésta tiene un accidente de tráfico que la deja en un coma irreversible, su cerebro está muerto. El Dr. Toshiaki descubre que gracias a las mitocóndrias es posible recuperar un cuerpo gracias a las mitocóndrias, asi que establece un pacto con un médico, el cual dicta que donará los órganos de Kiyomi si a cambio le dan el bazo. El médico acepta ya que necesita el corazón de Kiyomi para trasplantárselo a una antigua paciente suya a la que la anterior operación la había dejado casi peor de lo que estaba. Desesperado el médico acepta ya que necesita una segunda oportunidad para salvar la vida de su paciente y acepta el trato de Toshiaki.
Crítica
Basada en la novela homónima de Sena Hideaki, Parasite Eve se ha convertido en algo más un mero título, el libro, la película y la saga de dos partes que Square Soft ha realizado para la consola PlayStation de Sony, dan a Parasite Eve un concepto de importancia solo comparable a los Kaiju Eiga más famosos.

Esta película apareció un año antes del ya vendido juego y como nota curiosa, el autor de la novela Sena Hideaki sale en algún momento de la película, pero eso es algo que nos tenemos que creer, al menos que alguien sepa como es dicho autor, porque lo que es yo…. ni idea.

La trama es interesante y los fx, aunque no sean espectaculares son curios, incluso se podría decir que la película tiene estilo de videojuego, incluso me pareció ver fondos que eran parecidísimos.
Lo malo que al final de la película se vuelve un poco royera y lo que prometía en un principio sabe a poco, pero esta bien, es interesante de ver.

Recomendable para los que le gustaron la novela, para los que le gusta el cine oriental o la saga de videojuegos, ya que cuenta lo sucedido antes del primer videojuego.

En la película sale mucho la palabra Mitocondria, y para que no os comáis la cabeza ni tengáis que coger diccionarios, os explicare lo que es;
. Pues es ni más ni menos que un organismo unicelular, descubierto en 1913, en cuyo interior se realizan todas las reacciones químicas que liberan la energía que cada célula necesita para su funcionamiento. Las más conocidas son las enzimas de Warburg, que son la principal fuente de energía del organismo.

Toshiaki empieza sus investigaciones en su laboratorio mientras que su paciente recibe el corazón de Kiyomi.

Las cosas no van a resultar tan bonitas como ambos doctores se pensaban, el resultado de ambas operaciones puede tener graves consecuencias para la humanidad si no se detiene a tiempo.

Direccion
Masayuki Ochiai

Reparto
Hiroshi Mikami … Toshiaki Nagashima
Riona Haduki … Kiyomi Nagashima
Tomoko Nakajima … Sawako Asakura
Tetsuya Bessho … Takatsugu Yoshizumi
Ayako Omura … Mariko Anzai
Kenzo Kawarasaki … Padre de Kiyomi

Manga


Fué lanzado un manga dividido en 2 partes titulado Parasite Eve Diva: N.Y. Shi no Utahime (Parasite Eve N.Y. ). El creador es Fujiki Noriko y la editorial encargada Kadokawa Shoten.

Historia

Su existencia fue detectada por primera vez en el invierno del año 2010.
La policía de Nueva York se ve inundada por continuas llamadas en respuesta a un brote de ataques que aterrorizan la isla de Manhattan por unas criaturas que los testigos han llamado Twisted, los “torcidos”. Una forma desconocida de vida que parece venir de una distorsión alejada del tiempo y el espacio. El Gobierno de los Estados Unidos reacciona y toma medidas de contención organizando una división secreta llamada “CTI”, “Counter Twisted Investigation”.
A la vez que la Casa Blanca declara el estado de emergencia nacional surge una última esperanza, el Sistema Overdive. Su propósito: salvar el mundo cambiando el pasado. Sólo la CTI está autorizada a emplearlo y sólo una persona es apta para el procedimiento, una mujer que ha perdido la memoria y responde al nombre de Aya Brea.
La trama de The 3er Birthday transcurre varios años después de Parasite Eve 2 y tiempo después de los primeros ataques de los Twisted, concretamente en el 2012. El envejecimiento celular de Aya se ha detenido gracias a la mitocondria, por lo que a pesar de alcanzar los 40 años tiene el aspecto de una chica de 20. Esta vez tendrá que aceptar su don e intentar dominar sus poderes en lo que va a ser un tercer nacimiento.

Personajes

AYA BREA (ver retrospectiva).

HYDE BORH, jefe de la División de Investigaciones Overdive del CTI. Es un profesional en lo que se refiere a la parte tecnológica de la investigación y es quien da una orientación clara a los que envía al campo de batalla. Sus aliados confían en él, aunque se le malinterpreta fácilmente debido a su fría actitud y su insistencia en la perfección.

THELONIOUS CRAY, un ex-agente del ejército de fuerzas especiales y ahora un investigador cualificado que opera en la División de Investigación Overdive del CTI. Cuando se formó el CTI fue requerido por su conocimiento de la estrategia en combate. Se encarga del entrenamiento de Aya y al parecer también nos enseñará a controlar el juego en un primer momento.

KARUD “BOSS” OWEN, jefe de la organización, por ello es conocido bajo el alias de “Boss”. Debido a la aparición de los Twisted fué enviado desde el FBI, que iba a dirigir, y situado temporalmente al frente del CTI.

DR. BLANK, investigador en la división Overdive y jefe de los sistemas informáticos para el CTI en su conjunto. Su verdadera naturaleza está rodeada de misterio. Trabaja bajo un seudónimo.

EVE BREA es la hermana menor de Aya, la cual, estaba supuestamente desaparecida. Se desconoce si está involucarada en el suceso de los Twisted. (En Retrospectiva hay una reseña a este personaje que incluye sus origenes).

GABRIELLE MONSIGNY, agente CTI y ex-miembro de los SWAT. Es una francotiradora especialmente hábil y entrenará a Aya en ese ámbito.

KYLE MADIGAN, agente del gobierno que apareció con anterioridad (Parasite Eve 2) desempeñando la labor de guardaespaldas de Aya y Eve. Al igual que esta última, en la actualidad se desconoce su paradero. Algún detalle más de este personaje puede ser conocido en la sección retrospectiva.
En esta entrega, como es de suponer, Aya no lo reconoce.

KUNIHIKO MAEDA, cientifico japonés que se mostró muy interesado en el estudio de las mitocondrias y en la Eva original (Parasite Eve 1). Contaba con 35 años cuando se encuentra por primera vez con Aya. Colaboraron en el primer incidente de Nueva York y, de hecho, la aportación de Maeda sería decisiva para el desenlace de aquella historia. Sentía algo por Aya pero su carácter tímido y solitario hizo que no dijera nada. Ducho en muchas materias, también muestra ser algo supersticioso.
En 3rd Birthday Maeda volverá a Nueva York siguiendo el brote de Twisted. Tiene un refugio especial que ha convertido en un viejo almacén.

http://www.primaleyes.com/pemanga-diva.html

Videojuegos

Parasite Eve. (El primer videojuego)

Square no pasó por alto el éxito mediático del libro y eligió a Toshiaka para convertir el guión en un RPG con tintes cinematográficos. La compañía tampoco dejó escapar la oportunidad de crear su primer título con personajes con forma adulta en PlayStation, labor en la que empleó el mismo motor gráfico de FFVII en una versión algo inferior a la de la séptima fantasía final. El resultado merecía bautizar un nuevo género, y así fue. Con Parasite Eve nacería el primer cinematic-RPG, una mezcla entre aventura, Rol, terror y acción. En 1998 se encontró entre los 7 títulos más vendidos de Japón y ya en el 2000 obtuvo el puesto 16 por los lectores de la revista Famitsu en su top 100 de los mejores juegos de PSOne, le seguiría unos puestos más abajo su continuación, que para muchos no estuvo a la altura del original.

Parasite Eve II La secuela.

Parasite Eve 2 llegó a Japón con un panorama inmejorable. Square se había sacado de la manga una historia que continuaba la trama de Aya Brea, pese a su supuesta muerte en la primera aventura. En el transcurso de casi dos años, un periodo de tiempo ridículo si lo comparamos al tiempo de producción de otras entregas de la compañía, Square cambió por completo la estructura del juego. Sustituyó los combates por turnos por combates en tiempo real, con una importancia mucho más acentuada de las armas y de la munición que empleemos en cada ocasión. Eliminaron el discurrir de los días por un sistema más ‘occidental’ en el que el plazo temporal no tiene tanta trascendencia y ampliaron la historia personal de Aya Brea, añadiendo la indispensable nueva plantilla de personajes secundarios que dan forma al argumento.

Fuente: honraelcredo.foroactivo.com | Ba-k.com

Cosplay

OST

This slideshow requires JavaScript.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 2,866 other followers